NO CROSS, NO CROWN

「艱難無くして王冠無し」(諺)



モテキングにして細腕繁盛記な旅の仲間のお母さん。いっそママゴルン。
頼りの舅(ガンダルフ)亡き後、まとまりに欠ける家族をかろうじて引率。
あまつさえ長男(ボロミア)にも先立たれ、一家離散の危機も経験済。
次男(フロド)に至っては始終大ケガしたり悪い男に狙われたりで
ママンの心労はかさむ一方。ああ、こんな苦労の影はなかったのに。
ただ、自分もかなり狙われがちなことに無自覚なのは問題だと思います。

※画中に引用した英文はトラッド「素早き戦士」より。以下適当訳↓
「誇り高く勇敢なる貴人なり/物腰優雅にして高貴の血を引く者なり
 燃ゆる白刃先陣に閃き/最も手強き敵をも打ち破る」



【2002/04/07 ©桐】

→戻